Benutzeranmeldung

hoelterhof.net

Tobias Hölterhof - Philosophie und Medien

Reklame

Neueste Kommentare

Min Sorg is my castle

Schlagworte:

Stop! Noch nicht weiterlesen, erst auf dieses Bild schauen! Zwischen den unzähligen Büchern hier in der Kierkegaard-Bibliothek des Forschungszentrums habe ich nach längerer Suche doch ein Buch mit Faksimiles von handschriftlichen Manuskripen von Sören Kierkegaard gefunden. Das Ergebnis meiner Suche ist erschreckend: Wer kann diese Handschrift schon lesen?

(Thanks to Julia for reading Kierkegaards handwriting!)

Also diese Handschrift stellte sich als eine Stelle im ersten Teil von "Entweder-Oder" heraus, die in lateinischen Lettern folgendermaßen ausgedrückt wird:

"Jeg siger om min Sorg hvad Engelskmanden siger om sit Huus: min Sorg is my castle. Mange Mennesker ansee det at have Sorg for at være en af Livets Bequemmeligheder." (SKS 2, S. 30)

Schwer zu lesen, oder? Nicht einmal die Anfangsbuchstaben kann ich entziffern! Dass es sich bei dem ersten Wort um "Jeg" also "Ich" handelt, habe ich aber geahnt. Das "S" besitzt einen merkwürdigen Bogen nach oben. Und im angeblich englischen "my" sehe ich ein paar Bogen zu viel. Hat sich Kierkegaard verschieben? Was jetzt noch fehlt ist die Übersetzung. Also in der deutschen Hirsch-Ausgabe liest sich diese Stelle folgendermaßen:

"Ich sage von meinem Kummer, was der Engländer von seinem Hause sagt: Mein Kummer ist meine Burg. Viele Menschen sehen es für eine der Schicklichkeiten des Lebens an, kummer zu haben." (GW 1, S. 22)

Und ehe jetzt alle Welt anfängt in den Kommentaren Links zu weiteren Kierkegaard-Handschriften zu posten: Ich habe inzwischen herausgefunden, dass ich nicht hätte in der Bibliothek suchen müssen. Eine einfache Google-Suche nach "Kierkegaard Handwritings" bringt diese einschlägige Seite ans Tageslicht. Also fleißig weiterlesen...

(c) 2007 Tobias Hölterhof | CMS Drupal | Layout basiert auf Abac von Artinet